jueves, 4 de junio de 2020

MADE IN AUSCHWITZ (ANTOLOGÍA DE LA POESÍA DEL HOLOCAUSTO): «El viajero», de Benjamín Fondane )1894-1944)





(En preparación, por Carlos Morales)

Bemjamín Fondane
(Rumanía, 1898-1944)
 El viajero
Traducción de Andrada Tomescu

Cuando el viajero que escapó del naufragio
llegó por fin a la isla, habiendo salvado de las olas
su cepillo de dientes, su pipa, su trastorno hepático y su
vieja inhabilidad para creer en los milagros
el tiempo se derritió de repente
como un montón de nieve
el silencio, de pronto, se quebró por todas partes
la sangre del viajero se volvió ligera y ebria
tan ligera y tan ebria
que él entró en las cosas
y las cosas entraron en él,
en una sed de combustión tan entusiasta
que su vista tropezó entre distintas visiones,
atravesó estados de displacer,
alucinaciones tan fuertes,
éxtasis y revelaciones
tan claras , que tuvo miedo de convertirse
en una araña, o si no ,
en una fruta silvestre-
temió tanto que se hincó sobre sus rodillas,
rezó a su Dios
demasiado excelso como para hacer milagros,
y se dejó caer desde una roca al mar
justo un momento antes
de que le fuese conferido
El don de la profecía.



Nota de la traductora Andrada Tomescu:
Benjamín Fondane (cuyo nombre de nacimiento era Benjamín Wechsler), rumano de origen judío, propugna en un ensayo que la filosofía tiene que centrarse en los seres individuales que sufren, y olvidarse de buscar consuelos trascendentes.
Poeta, dramaturgo y filósofo Benjamín Fondane se instaló en París, con 25 años, donde trató con dadaistas, surrealistas y artistas de todo género.
Fondane murió en Auschwitz, de modo paradójico, como dueño de su destino, pues habiéndose podido salvar de la deportación gracias a la intervención de algunos de sus amigos (entre ellos, Emil Cioran), y su esposa, católica, prefirió permanecer junto con su hermana, arrestada por el Gestapo, y morir en
una cámara de gas.
El rechazo que sentía hacia los totalitarismos, le significó ser censurado en su país; su obra vio la luz en Rumania a partir de 1989.

 Grandes Obras de

EToro de Barro
Carlos Morales, "Coexistencia (Antología de poesía israelí –árabe y hebrea– contemporánea”, Ed. El Toro de Barro, Carlos Morales ed.
Carlos Morales, "Coexistencia (Antología de poesía israelí –árabe y hebrea– contemporánea”
Ed. El Toro de Barro, Carlos Morales ed.
Tarancón de Cuenca, 2002.
PVP 10 euros.
Carlos Morales, "Coexistencia (Antología de poesía israelí –árabe y hebrea– contemporánea”, Ed. El Toro de Barro, Carlos Morales ed.












No hay comentarios: